Manuscripta juridica

[Principal Investigator: G. R. Dolezalek]







Ius proprium Scotiae - Treatise on feudal law 'Ane air of waird landis, not enterand'


Incipit:

  • Of aires. Ane air of waird [and then:] landis, not enterand

Explicit:

  • yeirs\ perfyte\ to\ cum\ ye\ quhen\

Ius proprium Scotiae - Treatise on feudal law 'Ane air of waird landis, not enterand' .

First half of 17th century. No superordinate title. Short abstract rules, a sort of codification, primarily meant as a manual for future heirs. No references given.

[{i}Chapter headings:{/i}] Of aires. Mariage of aires. The airschip gudes perteining to the rychtious air. Of alienatioun and dispositioun. Off arreistment. Of assedatioune and takis. Annotatiounes concerneing service of aires and breves. The persoun upon ane breiff as air to landis sould cognose thir poyntes [{i}this chapter is in Latin{/i}]. Anent landis haldin be waird


No. of pages: Fol. 164r-168r

Incipit:

  • Of aires. Ane air of waird landis, not enterand efter the ische of the waird, the dewties of his landis perteenes to the superiour be ressoun of non-entres. Ane superiour being decernit to ressave his vassall within ane certane yeir or space and postponing to doe the samyne, he aucht to pay to his tennentis the proffeitts of the landis he wantit them in his superiours default.

    [{i}Chapter in Latin about points which every future heir should know:{/i}] 1 Si sit legittimus etatis. 2 Quantum valent dicte terre et anui reditus cum pertinentiis. 3 Et quantum valuerunt tempore pacis. 4 De quo tenentur. 5 Per quod servitium tenentur. 6 In cuius manibus nunc existunt. 7 Qualiter. 8 Per quem. 9 Ob quam causam. 10 Et a quo tempore. 11 [{i}usual end words of royal commissioning of an inquest of heritage quoted:{/i}] 'Et quid per dictam inquisitionem diligenter et fideliter factam esse inveneritis, sub sigillo vestro dicti burgi et sigillis eorum, qui dictae inquisitioni intererant, ... ... faciende et Capellam nostram mittatis, et hoc breve.'

Explicit:

  • gif the superiour requyre yow to marie and ye refuse, ye will be forceit to pay the valour of the mariage quhen ye cum to perfyte yeirs