LOCATION | Tarragona, BP |
MANUSCRIPT | Tarragona, BP, 87 |
ITEM No. 1 | Additiones ad Codicem Justinianum |
Additiones ad Codicem Justinianum
Author(s):
Incipit:
Additiones ad Codicem Justinianum , forsan excerptae ex Lectura Odofredi (Petia?). Der Text setzt ein bei C.2.1.1. Einspaltig geschrieben.
Author(s):
No. of pages: Fol. 1-40
Rubric: Lectura domini Odofredi Codic(is) [hinzugefügt durch einen anderen Schreiber, in großen Buchstaben, über dem Beginn des Werkes]
Incipit:
Wie die Druckausgabe, aber nur bis zum ersten Paragraphenzeichen. Dann nämlich folgt das Siglum 'Odofredus' und die nächste Lex. Sie reicht bis zum nächsten Paragraphenzeichen. Jeweils dort, wo ein Stäck aufhört, steht wie auch in der Druckausgabe: 'Hoc dicit ista lex'. In der Druckausgabe folgt dann: 'Videte litteram'. Jedoch dies und die dann folgenden umfangreichen Ausführungen fehlen in unserer Handschrift. Es sind also nur die zusammenfassenden Summierungen des Odofredus abgeschrieben, nicht die vollen Erläuterungen. So auch bei den folgenden Leges. Das typische 'Or segnori' fehlt. Manchmal sind auch andere verzichtbare Anfangsworte wegelassen. Die meisten Leges sind nur derart kurz erläutert, dass man die Erläuterung als Additio zur Glossa ordinaria notieren könnte. Vielleicht war dies der Sinn der hier vorliegenden Abbreviatio: sie sollte vielleichtá als Petia dienen, um hier eine Kette von Additiones des Odofredus zur Glossa ordinaria bereit zu haben, welche man am Rand von Handschriften des Codex notieren konnte.
Bei fol. 28 sind eineinhalb Verso-Spalten leer (hinter C.3.28.2). Es fehlen die Bücher 4 und 5. Auf fol. 29 beginnt sofort Buch 6 mit C.6.1.1.
Fol. 37vb: blank, es fehlt dort aber fast kein Text, die Druckausgabe hat dort nur drei kurze Leges.
Der Text endet unvollständig auf fol. 40vb, bei C.6.23.21, entsprechend fol. 39vb der Druckausgabe, dort in der zwölftletzten Zeile